"Вона зберігала мечі у своїх піхвах": в соціальних мережах активно дискутують про цей фрагмент з книги через одне конкретне слово.


У соціальних мережах розгорівся справжній бум через фрагмент з книги українською мовою. У цьому уривку героїня ділиться історією про свої нові "піхви", які приховані під її вбранням, в районі стегон і ребер. Саме там вона зберігає своє озброєння.

І, здавалося б, нічого особливого, але українською мовою слово "піхви" в множині (хоча в однині зустрічається як застаріле) має значення "футляр для холодної зброї". Натомість "піхва" вказує на жіночий статевий орган. Саме цей маловідомий нюанс і став причиною здивування автора посту.

Ця розповідь викликала жваве обговорення серед користувачів соціальних мереж. Коментатори почали іронізувати з цього приводу та рекомендували в схожих випадках завжди звертатися до тлумачного словника за допомогою.

Піхви -- це футляр для холодної клинкової зброї: шаблі, кинджала, меча і так далі. Можуть бути шкіряними, дерев'яними, металевими та пластиковими.

Піхва -- жіночий внутрішній репродуктивний орган.

Нагадаємо, що раніше "Телеграф" ділився інформацією про правильне вживання терміна "сходовий майданчик" українською мовою. Існує ключове правило, яке варто запам'ятати всім.

Related posts